pop song
Nicole Flieg 1982년 영국에서 열린 유러비전 송 콘테스트 대상을 받은 곡(독일어 버전) A little Peace.. 당시 노래부른 니콜 플리그는 14세 소녀였답니다. A little Peace (작은 평화) Just like a flower when winter begins Just like a candle blown out in the wind Just like a bird that can no longer fly I'm feeling that way sometimes But then as I'm falling weighed down by the load I picture a light at the end of the road And closing my eyes I can see through the dark The dream that is in my heart 초겨울의 꽃잎처럼 바람에 꺼져 가는 촛불처럼 더 이상 날 수 없는 새처럼 나는 때때로 그렇게 느껴져요 그러나 무게에 짓눌려 쓰러질 것 같으면서도 나는 길의 끝을 보여주는 불빛을 봐요 눈을 감고 어둠 속을 헤치며 마음속의 꿈을 펼쳐보곤 하지요 A little loving, a little giving To build a dream for the world we live in A little patience and understanding For our tomorrow a little peace A little sunshine a sea of gladness To wash away all the tear of sadness A little hoping, a little praying For our tomorrow a little peace 작은 사랑, 작은 배려 우리가 사는 이 세상을 더욱 더 아름답게 하려면 우리는 작은 인내와 이해를 베풀어야 합니다 내일의 작은 평화를 위해서라면 따뜻한 햇살, 감사하는 마음 이런 것들이 내 모든 슬픔을 없애주죠 작은 희망, 작은 기도 이런 것들이 우리의 미래에 평화를 가져다 줍니다. I feel I'm a leaf in the cold winter snow I felt to the ground there was no one below So now I am helpless alone with my song Just dream that is in my heart We are feathers on the breeze Sing with me my song of peace(two times) 추운 겨울 눈 속에 묻힌 낙엽 처럼 땅바닥에 떨어져도 곁엔 아무도 없군요 지금 나의 노래 외에는 아무런 의지할 것이 없지만 꿈이 있으므로 살아 갑니다 우리는 바람에 날리는 깃털 같은 신세 평화의 노래를 함께 불러요출처 : 함께 하는 세상글쓴이 : 행복한 바보 원글보기메모 : Nicole Flieg 1982년 영국에서 열린 유러비전 송 콘테스트 대상을 받은 곡(독일어 버전) A little Peace.. 당시 노래부른 니콜 플리그는 14세 소녀였답니다. A little Peace (작은 평화) Just like a flower when winter begins Just like a candle blown out in the wind Just like a bird that can no longer fly I'm feeling that way sometimes But then as I'm falling weighed down by the load I picture a light at the end of the road And closing my eyes I can see through the dark The dream that is in my heart 초겨울의 꽃잎처럼 바람에 꺼져 가는 촛불처럼 더 이상 날 수 없는 새처럼 나는 때때로 그렇게 느껴져요 그러나 무게에 짓눌려 쓰러질 것 같으면서도 나는 길의 끝을 보여주는 불빛을 봐요 눈을 감고 어둠 속을 헤치며 마음속의 꿈을 펼쳐보곤 하지요 A little loving, a little giving To build a dream for the world we live in A little patience and understanding For our tomorrow a little peace A little sunshine a sea of gladness To wash away all the tear of sadness A little hoping, a little praying For our tomorrow a little peace 작은 사랑, 작은 배려 우리가 사는 이 세상을 더욱 더 아름답게 하려면 우리는 작은 인내와 이해를 베풀어야 합니다 내일의 작은 평화를 위해서라면 따뜻한 햇살, 감사하는 마음 이런 것들이 내 모든 슬픔을 없애주죠 작은 희망, 작은 기도 이런 것들이 우리의 미래에 평화를 가져다 줍니다. I feel I'm a leaf in the cold winter snow I felt to the ground there was no one below So now I am helpless alone with my song Just dream that is in my heart We are feathers on the breeze Sing with me my song of peace(two times) 추운 겨울 눈 속에 묻힌 낙엽 처럼 땅바닥에 떨어져도 곁엔 아무도 없군요 지금 나의 노래 외에는 아무런 의지할 것이 없지만 꿈이 있으므로 살아 갑니다 우리는 바람에 날리는 깃털 같은 신세 평화의 노래를 함께 불러요
Nicole Flieg 1982년 영국에서 열린 유러비전 송 콘테스트 대상을 받은 곡(독일어 버전) A little Peace.. 당시 노래부른 니콜 플리그는 14세 소녀였답니다. A little Peace (작은 평화) Just like a flower when winter begins Just like a candle blown out in the wind Just like a bird that can no longer fly I'm feeling that way sometimes But then as I'm falling weighed down by the load I picture a light at the end of the road And closing my eyes I can see through the dark The dream that is in my heart 초겨울의 꽃잎처럼 바람에 꺼져 가는 촛불처럼 더 이상 날 수 없는 새처럼 나는 때때로 그렇게 느껴져요 그러나 무게에 짓눌려 쓰러질 것 같으면서도 나는 길의 끝을 보여주는 불빛을 봐요 눈을 감고 어둠 속을 헤치며 마음속의 꿈을 펼쳐보곤 하지요 A little loving, a little giving To build a dream for the world we live in A little patience and understanding For our tomorrow a little peace A little sunshine a sea of gladness To wash away all the tear of sadness A little hoping, a little praying For our tomorrow a little peace 작은 사랑, 작은 배려 우리가 사는 이 세상을 더욱 더 아름답게 하려면 우리는 작은 인내와 이해를 베풀어야 합니다 내일의 작은 평화를 위해서라면 따뜻한 햇살, 감사하는 마음 이런 것들이 내 모든 슬픔을 없애주죠 작은 희망, 작은 기도 이런 것들이 우리의 미래에 평화를 가져다 줍니다. I feel I'm a leaf in the cold winter snow I felt to the ground there was no one below So now I am helpless alone with my song Just dream that is in my heart We are feathers on the breeze Sing with me my song of peace(two times) 추운 겨울 눈 속에 묻힌 낙엽 처럼 땅바닥에 떨어져도 곁엔 아무도 없군요 지금 나의 노래 외에는 아무런 의지할 것이 없지만 꿈이 있으므로 살아 갑니다 우리는 바람에 날리는 깃털 같은 신세 평화의 노래를 함께 불러요